Considering translation options

I think the best approach is to ask the user how they'd like to proceed—whether they want a translation to English, a rephrase, or maybe even a news copy or social post. I'll proactively provide a quick, concise translation and ask how they'd like to use it. Offering two options sounds good: a literal translation and a polished version. I want to keep it minimal, so I'll deliver the English translation, the polished quote, and ask if they need more context.
这里是一句顺译和更自然的英译,供你选用:
需要我改成新闻导语、社媒配文,还是扩成一段简评?
公司名称: 开云
手 机: 13542271754
电 话: 0371-9535956
邮 箱: admin@china-team-kaiyun.com
地 址: 辽宁省本溪市南芬区郭家街道