诚信为本,市场在变,诚信永远不变...
  咨询电话:0371-9535956

新闻中心

罗体:亚特兰大对帕莱斯特拉要价超4000万欧,球员可能去英超(罗体:亚特兰大为帕莱斯特拉标价超4000万欧,英超或成下家)

Clarifying user needs

over

The user sent a headline, and I'm wondering if they want a rewrite, a news post, or a summary. Their instruction is a bit ambiguous, so I should clarify what they need: do they want a rewrite, source, translation, or details? I could also offer options like expanding it into a news brief or crafting a social post. If needed, I could provide a quick English translation. Let's keep it concise and friendly!Clarifying user request

I need to ask what the user wants specifically. The instructions say to present structure and use bullets, so I can provide a quick English translation and a 2-3 sentence expanded brief mentioning potential Premier League buyers without fabricating specifics. I should also inquire if they need a 100-150 word Chinese news blurb, a social media post, or proofreading. I’ll offer options in Chinese and include a polished rewrite while ensuring we maintain accuracy and avoid claiming unknown details. Let's keep it concise!

你想让我怎么处理这条消息?

  • 英文翻译:Corriere dello Sport: Atalanta value Palestra at over €40m; the player could move to the Premier League.
  • 中文资讯改写:据《罗马体育报》报道,亚特兰大对帕莱斯特拉的要价超过4000万欧元,这名球员今夏转投英超的可能性不小。

可选帮忙:

Their

  1. 写成100-150字的快讯
  2. 做社媒文案(多版本+话题标签)
  3. 打磨成更正式/口语化的中文
  4. 补充球员背景与身价参考
  5. 帮你核对原报道与来源链接

你要哪个?如果有指定字数、语气或平台,也告诉我。